La Canzone di Marinella


La Canzone di Marinella, me cautivó, cuando la escuché por primera vez. Fabrizio De André es su autor. Pero cuando la escuché en la voz de una de mis preferidas:,Mina, ya fue el "summum". Así que hoy las dos versiones. La de Fabrizio y la de Mina. 


 Versión Mina

 

Questa di Marinella e'
la storia vera
che scivolo'
nel fiume a primavera
ma il vento che la vide
cosi' bella
dal fiume la porto'
sopra una stella
sola senza il ricordo di un dolore
vivevi senza il sogno di un amore
ma un re senza corona senza scorta
busso' tre volte un giorno
alla tua porta
bianco come la luna il suo cappello
come l'amore rosso il suo mantello
tu lo seguisti senza una ragione
come un ragazzo segue un aquilone
e c'era il sole e avevi
gli occhi belli
lui ti bacio' le labbra ed i capelli
c'era la luna e avevi
gli occhi stanchi
lui pose le sue mani sui tuoi fianchi
furono baci e furono sorrisi
poi furono soltanto i fiordalisi
che videro con gli occhi nelle stelle
fremere al vento e ai baci
la tua pelle
dicono poi che mentre ritornavi
nel fiume chissa' come scivolavi
e lui che non ti volle creder morta
busso' cent'anni ancora
alla tua porta
questa e' la tua canzone Marinella
che sei volata in cielo su una stella
e come tutte le piu' belle cose
vivesti come un giorno come le rose
e come tutte le piu' belle cose
vivesti come un giorno come le rose

En español
Esta es la verdadera historia de Marinella 
que se deslizo en el río en primavera 
pero el viento que la vio tan hermosa 
desde el río la llevo sobre una estrella. 
Sóla sin el recuerdo de un dolor 
vivia sin el sueño de un amor 
pero un rey sin corona y sin escolta 
toco tres veces un dia a su puerta. 
Blanco como la luna su sombrero 
roja como el amor su capa 
lo seguiste sin una razòn 
como un niño sigue una cometa. 
Y habia sol y tenías los ojos hermosos 
èl te beso los labios y el cabello 
Había luna y tenias los ojos cansados 
èl puso su mano en tu cintura 
fueron besos y fueron sonrisas 
despues fueron solo las flores de lis 
que vieron con los ojos de las estrellas 
temblar el viento y a los besos tu piel ... 
Dicen que después mientras regresabas 
en el rio quien sabe como resbalabas 
y él que no quizo creerte muerta 
toco cien años aun en tu puerta. 
Esta es la canción de Marinella
que volo en el cielo sobre una estrella
y como todas las mas hermosas cosas
viviste solo un dia como las rosas 
y como todas las mas hermosas cosas 
viviste solo un dia como las rosas.

Share:

2 comentarios

  1. ¡¡¡Que precioso te ha quedado el blog!!!
    Y azul Bilbao,que decimos por aquí,me encanta Angelo :)

    Y yo me quedo sin duda con la versión de Mina.

    Un cariñoso saludo y Zorionak...ya solo me faltaba felicitarte aquí :))

    ResponderEliminar
  2. La letra me parece preciosa (la sigo por la traducción, no vayamos de guais).

    Ojalá hubiera una versión en español.

    Muy bonita.

    ResponderEliminar

Sepamos ofrecer lo mejor de nosotros. Bienvenida la crítica, acompañada siempre de la cortesía.